Contamos con contenido web en inglés que ya ha sido traducido al español mediante diversas herramientas de traducción. Ahora necesitamos que un hablante nativo de español revise cuidadosamente el texto traducido y corrija cualquier error gramatical, ortográfico o de redacción. El objetivo es que el contenido en español sea natural, fluido y profesional para los visitantes de nuestro sitio web.
Información importante:
Recibirá el texto traducido en archivos (se compartirá un archivo de muestra como referencia).
El trabajo no se cobra por palabra. Buscamos un costo fijo para todo el proyecto.
Su función es revisar, editar y pulir el texto en español traducido automáticamente para que suene como si hubiera sido escrito originalmente por un hablante nativo.
El contenido abarca principalmente el texto del sitio web (sobre nosotros, servicios, detalles del producto, etc.).
Requisitos:
Hablante nativo de español (preferiblemente español).
Sólida experiencia en corrección y edición de traducciones.
Se valorará la experiencia en proyectos de sitios web y localización.
Capacidad para entregar texto en español pulido, natural y profesional.
Enlace al empleo: https://www.upwork.com/freelance-jobs/apply/Spanish-Proofreader-Needed-for-Website-Translation-Review_~021962397809054999376/